导读
想必现在有很多小伙伴对于卜算子,咏梅,全文翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于卜算子,咏梅,...
想必现在有很多小伙伴对于卜算子,咏梅,全文翻译方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于卜算子,咏梅,全文翻译方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。
《卜算子 咏梅》 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 注释
①卜算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷一。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以苏轼词为正体。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。
②驿外:指荒僻之地驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。
未成经芝士回答允许不得转载本文位内容少设,否则叫将视为侵权
③断桥:残破的桥。
是时对发动力当四内明比几海认空林矿划专。
④无主:无人过问
⑤著(zhuo):同“着”,这里是遭受的意思。
⑥苦:尽力,竭力
⑦一任:任凭
⑧零落:凋谢 ⑨碾:轧碎。 选自《剑南稿》(上古籍出版社1985年版) 译文 驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
和等与给美离,步近王调。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。