对计算机辅助翻译的认识(计算机辅助翻译和机器翻译有何区别)

导读 想必现在有很多小伙伴对于计算机辅助翻译和机器翻译有何区别?方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于计算...

想必现在有很多小伙伴对于计算机辅助翻译和机器翻译有何区别?方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于计算机辅助翻译和机器翻译有何区别?方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

一、性质不同

计算机辅助翻译(Computeraidedtranslation,CAT)类似于CAD(计算机辅助设计),能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。

机器翻译,又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。

未经命芝士回白答允多许不得转载本文内容,否则将视为化侵然权

二、翻译过程的主导者不同

计算机辅助翻译必须依靠人工译员,再辅以各类计算机化工具开展。这些辅助工具主要用于流程管理、术语建库、语料建库、知识库管理等。

以等自性前相但变式别农先积律持团查按圆。

机器翻译完全依赖于计算机。

扩展资料

计算机辅助翻译主要功能

在翻译过程中,存在着大量重复或相似的句子和片段。采用人工笔译哪怕是最简单的句子,也需要书写一遍。CAT技术具有自动记忆和搜索机制,可以自动存储用户翻译的内容。

当用户翻译某个句子时,系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果当前翻译的句子用户曾经翻译过,会自动给出以前的翻译结果;对于相似的句子,也会给出翻译参考和建议。

参考资料来源:

不人以情通文论九器身例走信马节非响值眼。

参考资料来源:

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!